{"id":80,"date":"2023-10-24T12:19:00","date_gmt":"2023-10-24T12:19:00","guid":{"rendered":"https:\/\/lptranslate.com\/los-estandares-de-la-industria-de-la-traduccion-actualizaciones-y-mejores-practicas\/"},"modified":"2024-07-22T10:12:27","modified_gmt":"2024-07-22T14:12:27","slug":"estandares-industria-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/estandares-industria-traduccion\/","title":{"rendered":"Die Standards der \u00dcbersetzungsbranche: Aktualisierungen und bew\u00e4hrte Praktiken"},"content":{"rendered":"<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0white-space: pre-wrap;\">Die \u00dcbersetzungsbranche ist ein sich st\u00e4ndig weiterentwickelnder Bereich, der durch Globalisierung, Technologie und den wachsenden Bedarf an Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen und M\u00e4rkten angetrieben wird. In diesem sich wandelnden Umfeld spielen die Normen der \u00dcbersetzungsbranche eine wichtige Rolle bei der Gew\u00e4hrleistung von Qualit\u00e4t und Konsistenz bei der \u00dcbersetzung von Dokumenten, Websites, Anwendungen und einer Vielzahl von mehrsprachigen Inhalten. Werfen wir einen Blick auf die wichtigsten Punkte, die f\u00fcr unseren Abschluss relevant sind.<\/p>\n<\/div>\n<hr \/>\n<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<h2 style=\"0white-space: pre-wrap;\"><strong>INHALT<\/strong><\/h2>\n<ul data-rte-list=\"\\&quot;default\\&quot;\">\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Einf\u00fchrung in die \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Entwicklungen in der \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Technologie in der \u00dcbersetzung: CATs und Translation Memories<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Lokalisierung und ihre Bedeutung in einer globalisierten Welt<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Aufkommende Technologien und ihre Auswirkungen auf die \u00dcbersetzung<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Normen in der \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Aktuelle Updates zu den Standards der \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Bew\u00e4hrte Praktiken in der \u00dcbersetzung<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Vorteile der Einhaltung von Standards und bew\u00e4hrten Praktiken<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Herausforderungen und Zukunft der \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Zukunftsperspektiven der \u00dcbersetzungsbranche<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<hr \/>\n<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<h2 style=\"0white-space: pre-wrap;\"><strong>Die Entwicklung der \u00dcbersetzungsbranche<\/strong><\/h2>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Branche hat in den letzten Jahrzehnten einen tiefgreifenden Wandel durchlaufen. In der Vergangenheit wurden \u00dcbersetzungen haupts\u00e4chlich manuell angefertigt, wobei die \u00dcbersetzer mit W\u00f6rterb\u00fcchern und Querverweisen arbeiteten, um die Genauigkeit zu gew\u00e4hrleisten. Mit der Weiterentwicklung der Technologie, insbesondere der maschinellen \u00dcbersetzung und der Projektmanagement-Tools, hat sich die Art und Weise, wie \u00dcbersetzungen angegangen werden, jedoch erheblich ver\u00e4ndert.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>Maschinelle \u00dcbersetzung und Translation Memory<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Eine der wichtigsten Innovationen in der \u00dcbersetzungsbranche ist die computerunterst\u00fctzte maschinelle \u00dcbersetzung (CAT). Diese Tools, wie SDL Trados, MemoQ und Memsource, erm\u00f6glichen \u00dcbersetzern ein effizienteres Arbeiten. Die CAT-Technologie speichert Fragmente bereits \u00fcbersetzter Texte in so genannten \"Translation Memories\". Wenn ein neues Dokument \u00fcbersetzt wird, sucht das System nach \u00dcbereinstimmungen in den Translation Memorys und schl\u00e4gt \u00dcbersetzungen vor, die der \u00dcbersetzer akzeptieren oder nach Bedarf \u00e4ndern kann. Dies verbessert die Konsistenz und spart Zeit bei der \u00dcbersetzung langer Dokumente oder kontinuierlicher \u00dcbersetzungsprojekte.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Globalisierung hat auch zu einem Anstieg der Nachfrage nach \u00dcbersetzungs- und Lokalisierungsdienstleistungen gef\u00fchrt. Unter Lokalisierung versteht man die Anpassung eines Produkts oder Inhalts an die kulturellen und sprachlichen Pr\u00e4ferenzen eines bestimmten Marktes. So erfordert beispielsweise eine E-Commerce-Website, die in mehreren L\u00e4ndern eingef\u00fchrt wird, eine sorgf\u00e4ltige Lokalisierung, um sicherzustellen, dass der Inhalt f\u00fcr jede Zielgruppe relevant und verst\u00e4ndlich ist.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Dar\u00fcber hinaus spielen neue Technologien wie k\u00fcnstliche Intelligenz und maschinelles Lernen eine immer gr\u00f6\u00dfere Rolle in der \u00dcbersetzungsbranche. Diese Technologien erm\u00f6glichen die Automatisierung von sich wiederholenden Aufgaben und die Verbesserung der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t. So nutzen beispielsweise maschinelle \u00dcbersetzungsprogramme wie Google Translate Algorithmen des maschinellen Lernens, um immer genauere und nat\u00fcrlichere \u00dcbersetzungen zu liefern.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>Normen der \u00dcbersetzungsbranche<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">In diesem sich st\u00e4ndig weiterentwickelnden Umfeld sind Normen in der \u00dcbersetzungsbranche unerl\u00e4sslich, um sicherzustellen, dass Qualit\u00e4t und Konsistenz nicht beeintr\u00e4chtigt werden. Normen geben klare Leitlinien vor, wie \u00dcbersetzungen auszuf\u00fchren sind und welche Praktiken befolgt werden sollten, um optimale Ergebnisse zu erzielen. Einige der anerkanntesten Normen in der \u00dcbersetzungsbranche sind die folgenden:<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>ISO 17100:2015<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die ISO 17100:2015 legt die Anforderungen an \u00dcbersetzungsdienstleistungen fest. Diese Anforderungen decken alle Aspekte des \u00dcbersetzungsprozesses ab, von der Auswahl der \u00dcbersetzer bis zur \u00dcberarbeitung und Lieferung der \u00dcbersetzungen. Die Norm enth\u00e4lt auch Leitlinien f\u00fcr das Projektmanagement und die Qualit\u00e4t von \u00dcbersetzungsdienstleistungen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>ASTM F2575-14<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">ASTM F2575-14 ist eine von ASTM International entwickelte Norm, die sich mit der Bewertung der \u00dcbersetzungsqualit\u00e4t befasst. Sie definiert eine Reihe von Kriterien f\u00fcr die Bewertung der Qualit\u00e4t einer \u00dcbersetzung und bietet eine Struktur f\u00fcr die \u00dcberpr\u00fcfung und kontinuierliche Verbesserung des \u00dcbersetzungsprozesses.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>EN 15038:2006<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die europ\u00e4ische Norm EN 15038:2006 \u00e4hnelt der ISO 17100:2015 und legt die Anforderungen an \u00dcbersetzungsdienstleistungen fest. Diese Norm gilt f\u00fcr alle \u00dcbersetzungsdienstleister und legt Richtlinien f\u00fcr Projektmanagement, \u00dcbersetzerauswahl und \u00dcbersetzungspr\u00fcfung fest.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Branchenspezifische Normen<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Neben den allgemeinen Normen gibt es auch branchenspezifische Normen, die f\u00fcr bestimmte Sektoren gelten. So hat beispielsweise die Medizinbranche ihre eigenen \u00dcbersetzungsstandards, die aufgrund des kritischen Charakters medizinischer Informationen au\u00dfergew\u00f6hnliche Genauigkeit erfordern. Auch in der Rechtsbranche gibt es spezifische Normen, die die Genauigkeit und Konsistenz der \u00dcbersetzung juristischer Dokumente gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>J\u00fcngste Aktualisierungen der Normen der \u00dcbersetzungsbranche<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Normen der \u00dcbersetzungsbranche sind nicht statisch; sie entwickeln sich im Laufe der Zeit weiter, um den Fortschritten in der Technologie und den bew\u00e4hrten Verfahren Rechnung zu tragen. Im Folgenden finden Sie einige der j\u00fcngsten Aktualisierungen der Normen f\u00fcr die \u00dcbersetzungsbranche:<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Technologie-Integration<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Eine der wichtigsten Aktualisierungen der Normen f\u00fcr die \u00dcbersetzungsbranche ist die Einbeziehung von Technologie. In den Normen wird nun die Bedeutung von maschinellen \u00dcbersetzungswerkzeugen, \u00dcbersetzungsspeichern und anderen technologischen Ressourcen im \u00dcbersetzungsprozess anerkannt. \u00dcbersetzer m\u00fcssen in der Lage sein, diese Tools effektiv zu nutzen, um Effizienz und Qualit\u00e4t der \u00dcbersetzungen zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Datensicherheit<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Datensicherheit ist in der \u00dcbersetzungsbranche zu einem wichtigen Thema geworden, insbesondere bei der \u00dcbersetzung vertraulicher und juristischer Dokumente. Die Normen wurden aktualisiert, um die Datensicherheit zu gew\u00e4hrleisten und sicherzustellen, dass \u00dcbersetzungsdienstleister sicher mit Informationen umgehen und die Datenschutzbestimmungen einhalten.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Erreichbarkeit<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Barrierefreiheit ist zu einem wichtigen Thema in der \u00dcbersetzungsbranche geworden, da das Bewusstsein f\u00fcr die Bedeutung der Zug\u00e4nglichkeit von Informationen f\u00fcr Menschen mit Behinderungen w\u00e4chst. In die Normen wurden Leitlinien aufgenommen, die sicherstellen sollen, dass die \u00dcbersetzungen zug\u00e4nglich sind, einschlie\u00dflich der Ber\u00fccksichtigung der Lesbarkeit und der Einbeziehung von Inhalten f\u00fcr Menschen mit Behinderungen.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>Bew\u00e4hrte Praktiken in der \u00dcbersetzungsbranche<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Neben den Normen gibt es eine Reihe von bew\u00e4hrten Verfahren, die \u00dcbersetzer befolgen sollten, um Qualit\u00e4t und Effizienz ihrer Arbeit zu gew\u00e4hrleisten. Im Folgenden werden einige dieser bew\u00e4hrten Verfahren vorgestellt:<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Auswahl von qualifizierten \u00dcbersetzern<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Auswahl qualifizierter \u00dcbersetzer ist von entscheidender Bedeutung, um genaue und qualitativ hochwertige \u00dcbersetzungen zu gew\u00e4hrleisten. Die \u00dcbersetzer m\u00fcssen \u00fcber gr\u00fcndliche Kenntnisse des betreffenden Sprachenpaares verf\u00fcgen und mit der Thematik des zu \u00fcbersetzenden Dokuments vertraut sein. Die Zertifizierung als \u00dcbersetzer ist ein Indikator f\u00fcr Kompetenz und kann ein wichtiger Faktor bei der Auswahl eines \u00dcbersetzers sein.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>\u00dcberpr\u00fcfung und Qualit\u00e4tskontrolle<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Korrekturlesen und Qualit\u00e4tskontrolle sind entscheidende Schritte im \u00dcbersetzungsprozess. Die \u00dcbersetzungen sollten von einem zweiten \u00dcbersetzer oder Korrekturleser \u00fcberpr\u00fcft werden, um die Genauigkeit und Konsistenz zu gew\u00e4hrleisten. Werkzeuge zur Qualit\u00e4tskontrolle, wie Rechtschreib- und Grammatikpr\u00fcfungen, sind ebenfalls unerl\u00e4sslich.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Effiziente Projektverwaltung<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Effizientes Projektmanagement ist der Schl\u00fcssel zur Einhaltung von Fristen und zur Gew\u00e4hrleistung der Konsistenz bei umfangreichen \u00dcbersetzungsprojekten. Die Koordinierung zwischen \u00dcbersetzern, Korrekturlesern und Kunden ist unerl\u00e4sslich, und Projektmanagement-Tools k\u00f6nnen diesen Prozess erleichtern.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Kulturelle Anpassung<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die kulturelle Anpassung ist bei der Lokalisierung und \u00dcbersetzung von Inhalten von entscheidender Bedeutung. \u00dcbersetzer m\u00fcssen f\u00fcr kulturelle Unterschiede sensibel sein und Inhalte so anpassen, dass sie f\u00fcr das Zielpublikum relevant und verst\u00e4ndlich sind.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Kontinuierliche Aktualisierung<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die \u00dcbersetzungsbranche entwickelt sich st\u00e4ndig weiter, daher ist eine kontinuierliche Aktualisierung unerl\u00e4sslich. \u00dcbersetzungsfachleute m\u00fcssen sich \u00fcber die neuesten Trends, Technologien und \u00c4nderungen der Branchenstandards auf dem Laufenden halten.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>Vorteile der Einhaltung von Standards und bew\u00e4hrten Praktiken<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Einhaltung von Standards in der \u00dcbersetzungsbranche und die Befolgung bew\u00e4hrter Verfahren bringt eine Reihe von Vorteilen mit sich:<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Gleichbleibende Qualit\u00e4t<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Einhaltung von Standards und bew\u00e4hrten Verfahren gew\u00e4hrleistet eine gleichbleibende Qualit\u00e4t der \u00dcbersetzungen. Dies ist wichtig, um die Integrit\u00e4t der Botschaft und das Vertrauen der Kunden zu erhalten.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Wirkungsgrad<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Bew\u00e4hrte Verfahren wie der Einsatz von maschinellen \u00dcbersetzungswerkzeugen und \u00dcbersetzungsspeichern verbessern die Effizienz des \u00dcbersetzungsprozesses und sparen Zeit und Ressourcen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Einhaltung von Rechtsvorschriften<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">In bestimmten Sektoren, z. B. im Rechtswesen und in der Medizin, ist die Einhaltung von Normen und Vorschriften unerl\u00e4sslich, um die Einhaltung von Gesetzen und die Genauigkeit bei der \u00dcbersetzung wichtiger Dokumente zu gew\u00e4hrleisten.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Erreichbarkeit<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Einhaltung bew\u00e4hrter Praktiken f\u00fcr die Barrierefreiheit stellt sicher, dass die Informationen f\u00fcr ein breiteres Publikum, einschlie\u00dflich Menschen mit Behinderungen, zug\u00e4nglich sind.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Reputation und zufriedene Kunden<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die Einhaltung von Standards und bew\u00e4hrten Verfahren tr\u00e4gt dazu bei, einen soliden Ruf in der \u00dcbersetzungsbranche aufzubauen und zufriedene Kunden zu erhalten, was zu einem kontinuierlichen Gesch\u00e4ftswachstum f\u00fchren kann.<\/p>\n<h3 style=\"0text-align: justify;\"><strong>Herausforderungen und Zukunft der \u00dcbersetzungsbranche<\/strong><\/h3>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Trotz des technologischen Fortschritts und der Aktualisierung der Standards in der \u00dcbersetzungsbranche gibt es immer noch Herausforderungen in diesem sich st\u00e4ndig weiterentwickelnden Bereich. Einige dieser Herausforderungen sind:<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>\u00dcbersetzung von nutzergenerierten Inhalten<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Angesichts der zunehmenden Verbreitung von nutzergenerierten Inhalten auf Online-Plattformen kann die \u00dcbersetzung unterschiedlicher und nicht standardisierter Inhalte eine Herausforderung darstellen. Normen und bew\u00e4hrte Verfahren m\u00fcssen sich an diese Realit\u00e4t anpassen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>\u00dcbersetzung von Multimedia-Inhalten<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die \u00dcbersetzung von Multimediainhalten wie Videos und Podcasts stellt zus\u00e4tzliche Herausforderungen an die Synchronisation und kulturelle Anpassung. Die Normen m\u00fcssen weiterentwickelt werden, um diese Form von Inhalten zu ber\u00fccksichtigen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>\u00c4nderungen in der Technologie<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Sich schnell entwickelnde Technologien wie k\u00fcnstliche Intelligenz und maschinelles Lernen k\u00f6nnen die Art und Weise, wie \u00dcbersetzungen durchgef\u00fchrt werden, ver\u00e4ndern. \u00dcbersetzungsfachleute m\u00fcssen darauf vorbereitet sein, sich an diese Ver\u00e4nderungen anzupassen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Datensicherheit und Datenschutz<\/strong><\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Die wachsende Besorgnis \u00fcber die Datensicherheit und den Schutz der Privatsph\u00e4re stellt die Anbieter von \u00dcbersetzungsdiensten, die den Schutz vertraulicher Informationen gew\u00e4hrleisten m\u00fcssen, vor zus\u00e4tzliche Herausforderungen.<\/p>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\">Trotz dieser Herausforderungen sieht die Zukunft der \u00dcbersetzungsbranche rosig aus. Da die Nachfrage nach \u00dcbersetzung und Lokalisierung in einer globalisierten Welt weiter steigt, wird der Bedarf an kompetenten \u00dcbersetzern und die Einhaltung von Standards und bew\u00e4hrten Praktiken auch in Zukunft entscheidend sein.<\/p>\n<\/div>\n<hr \/>\n<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<h4 style=\"0text-align: center; white-space: pre-wrap;\"><a href=\"\/de\/\\&quot;https:\/\/lptranslate.com\/traducciones-espanol-ingles\\&quot;\/\">Ben\u00f6tigen Sie \u00dcbersetzungsdienstleistungen? Wenden Sie sich an uns, wenn Sie qualitativ hochwertige \u00dcbersetzungen und die Einhaltung von Normen ben\u00f6tigen. <\/a><\/h4>\n<\/div>\n<hr \/>\n<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<h3 style=\"0white-space: pre-wrap;\"><strong>Glossar<\/strong><\/h3>\n<ul data-rte-list=\"\\&quot;default\\&quot;\">\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>\u00dcbersetzung Memoiren:<\/strong> Speicherung von bereits \u00fcbersetzten Textfragmenten zur Wiederverwendung in zuk\u00fcnftigen \u00dcbersetzungen.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Standort:<\/strong> Anpassung der Inhalte an die kulturellen und sprachlichen Pr\u00e4ferenzen eines bestimmten Marktes.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>K\u00fcnstliche Intelligenz:<\/strong> Technologie, die es Computern erm\u00f6glicht, Aufgaben auszuf\u00fchren, die menschliche Intelligenz erfordern.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Maschinelles Lernen:<\/strong> Ein Teilbereich der k\u00fcnstlichen Intelligenz, bei dem Computer ihre Leistung bei einer bestimmten Aufgabe durch Erfahrung verbessern.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Datensicherheit:<\/strong> Schutz vertraulicher Informationen vor unberechtigtem Zugriff oder Verlust.<\/p>\n<\/li>\n<li>\n<p class=\"\\&quot;\\&quot;\" style=\"0text-align: justify;\"><strong>Zug\u00e4nglichkeit:<\/strong> Machen Sie Informationen f\u00fcr Menschen mit Behinderungen zug\u00e4nglich.<\/p>\n<\/li>\n<\/ul>\n<\/div>\n<hr \/>\n<div class=\"\\&quot;sqs-html-content\\&quot;\">\n<h4 style=\"0text-align: center; white-space: pre-wrap;\">Lesen Sie weiter: <a href=\"\/de\/\\&quot;https:\/\/lptranslate.com\/blog-translation-service\/procesos-migratorios\\&quot;\/\">Flexible Optionen f\u00fcr eine schnelle Lieferung: Weil wir wissen, dass Zeit wertvoll ist<\/a><\/h4>\n<\/div>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p class=\"\\\"\\\"\" style=\"\\\"white-space:pre-wrap;\\\"\">Die \u00dcbersetzungsbranche ist ein sich st\u00e4ndig weiterentwickelnder Bereich, der durch Globalisierung, Technologie und den wachsenden Bedarf an Kommunikation zwischen verschiedenen Kulturen und M\u00e4rkten bestimmt wird.<\/p>","protected":false},"author":21,"featured_media":4407,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"site-sidebar-layout":"default","site-content-layout":"","ast-site-content-layout":"default","site-content-style":"default","site-sidebar-style":"default","ast-global-header-display":"","ast-banner-title-visibility":"","ast-main-header-display":"","ast-hfb-above-header-display":"","ast-hfb-below-header-display":"","ast-hfb-mobile-header-display":"","site-post-title":"","ast-breadcrumbs-content":"","ast-featured-img":"","footer-sml-layout":"","ast-disable-related-posts":"","theme-transparent-header-meta":"default","adv-header-id-meta":"","stick-header-meta":"","header-above-stick-meta":"","header-main-stick-meta":"","header-below-stick-meta":"","astra-migrate-meta-layouts":"set","ast-page-background-enabled":"default","ast-page-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-4)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"ast-content-background-meta":{"desktop":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"tablet":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""},"mobile":{"background-color":"var(--ast-global-color-5)","background-image":"","background-repeat":"repeat","background-position":"center center","background-size":"auto","background-attachment":"scroll","background-type":"","background-media":"","overlay-type":"","overlay-color":"","overlay-opacity":"","overlay-gradient":""}},"_joinchat":[],"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[44],"class_list":["post-80","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-blog","tag-traduccin-de-documentos-legales"],"acf":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/users\/21"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=80"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":4442,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/80\/revisions\/4442"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media\/4407"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=80"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=80"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/lptranslate.com\/de\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=80"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}