Todo lo que Debes Saber sobre las Traducciones Certificadas para Documentos de Inmigración de USCIS 

La traducción de documentos desempeña un papel fundamental en el proceso migratorio, especialmente cuando se trata de comunicarse con el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS). Los documentos oficiales deben contar con traducciones certificadas para que las autoridades migratorias los acepten. Esta certificación garantiza que las traducciones sean precisas y fiables. Es importante destacar que no puedes realizar estas traducciones tú mismo ni emplear a traductores aficionados, ya que USCIS exige que sean realizadas por profesionales sin relación con el solicitante. Cualquier error en las traducciones puede resultar en el rechazo de los documentos, lo que retrasaría el proceso de inmigración. Entre los documentos que necesitan traducción se incluyen certificados de nacimiento, matrimonio, defunción, diplomas y contratos de trabajo, entre otros. Para garantizar el éxito en el proceso, es recomendable recurrir a una empresa de traducción certificada como L&P, que ofrece servicios profesionales y entrega en tiempos ajustados a las necesidades del cliente, asegurando que los documentos sean aceptados por USCIS sin retrasos.


CONTENIDO

  • Importancia de la Traducción de Documentos

  • Requisitos para Traducciones Certificadas

  • Evitar Errores en las Traducciones

  • Documentos que Requieren Traducción

  • Servicios de Traducción Profesional


Importancia de la Traducción de Documentos

La traducción de los documentos es una parte primordial en tu proceso migratorio, pues, para que el Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos (USCIS) pueda comprenderlos deben estar en inglés. Como lo hemos expresado en ocasiones anteriores, los documentos oficiales deben contar con una traducción certificada, es decir, deben estar acompañados por un certificado de traducción para que las autoridades migratorias los acepten y reconozcan. A continuación, te contamos varios aspectos relevantes sobre las traducciones certificadas para documentos de inmigración de USCIS.

En primer lugar te contamos por qué se deben traducir los documentos. La razón es muy simple, si tus documentos no están escritos directamente en inglés vas a requerir una traducción de los mismos, porque de esta manera los funcionarios van a poder entender completamente los documentos y con base en la información allí contenida podrán tomar una decisión completamente informada sobre cada solicitud. Como lo mencionamos, USCIS solo acepta traducciones certificadas de los documentos porque esto les garantiza que las traducciones son fieles al texto original y que la información no se alteró, además, que estás fueron realizadas por un profesional totalmente capacitado.

En segundo lugar y teniendo en cuenta lo anterior, es importante mencionar que las traducciones no las puedes realizar tú mismo, ni un traductor amateur, ni un familiar porque no serán aceptadas por dicha entidad. Esto se debe a que la persona que realice las traducciones no puede tener ninguna relación con el solicitante, y, lo más importante, debe ser un traductor oficial.

En tercer lugar, debes saber que si tus traducciones presentan algún tipo de error serán rechazadas por USCIS y tendrás que volver a hacer tu solicitud con documentos correctamente traducidos, lo que resultará retrasando tu proceso de inmigración. Para que evites cualquier tipo de inconveniente y retraso es recomendable que acudas a una empresa o traductor que realice traducciones certificadas.

En cuarto lugar, te contamos cuáles documentos se deben traducir. En realidad, estos pueden variar, pero todos los documentos que debas presentar y que no estén en inglés deberán tener traducciones certificadas, entre ellos se encuentran los siguientes: certificados de nacimiento, certificados de matrimonio, certificados de defunción, declaraciones, diplomas, certificados de estudios, contratos de trabajo, etc.

Teniendo en cuenta todos los aspectos anteriores, L&P es tu mejor opción, somos una compañía con muchos años de experiencia, contamos con un gran grupo de profesionales para brindarte el mejor servicio y te ofrecemos diferentes tiempos de entrega de acuerdo a tus necesidades. Te garantizamos que tus documentos van a ser aceptados por USCIS y de esta manera no vas a sufrir retrasos en tu proceso migratorio. No dudes en contactarnos.



Glosario

  • Traducción de los Documentos: El proceso de convertir documentos escritos en un idioma extranjero al idioma requerido, en este caso, inglés.

  • Traducciones Certificadas: Traducciones que han sido realizadas por traductores oficiales y acompañadas por un certificado que garantiza su fidelidad al texto original.

  • USCIS: Servicio de Ciudadanía e Inmigración de los Estados Unidos, la entidad encargada de gestionar asuntos de inmigración en los Estados Unidos.

  • Errores en las Traducciones: Inexactitudes o fallas en la traducción que pueden llevar al rechazo de los documentos por parte de USCIS.

  • Documentos para Inmigración: Documentos personales como certificados de nacimiento, matrimonio, diplomas, etc., necesarios para procesos de inmigración.

  • L&P: Una empresa de traducción con experiencia que ofrece servicios de traducción certificada para garantizar la aceptación de los documentos por parte de USCIS.


es_ES
Abrir Chat
¿Necesitas ayuda?
Hola 👋
¿Podemos ayudarte?