What are Certified Translations and why are they so important?

Traducciones certificadas y su importancia en el contexto local.

Certified translations, as their name suggests, are translations that are accompanied by a translation certificate. This certificate guarantees the accuracy of the translated document(s), as the translator states that the translations are faithful to the original text, and also adds his signature, stamp and contact information.


CONTENTS

  • Introduction to Certified Translations

  • Guarantee of Accuracy and Authenticity

  • Certification of Translators and Corresponding Entities

  • Documents Requiring Certified Translations

  • Importance of Certified Translations in an International Context

  • Requirements and Precautions in the Selection of Certified Translators

  • Rely on L&P for your Certified Translations


Guarantee of Accuracy and Authenticity

Certified translators must be endorsed by the corresponding organization in each country. In the United States, for example, the American Translators Association (ATA) is the entity that provides certificates.

Certified translations are used when official documents need to be translated: birth certificates, contracts, notes, declarations, diplomas, among many others. These documents are usually submitted to entities (public or private) and in order for them to be sure that the information is completely truthful, they require the translation of the documents to be official. Thus, in order for your documents to be recognized and accepted by the corresponding entity, you must make sure that they are official translations.

Why are certified translations so important?

In addition to what we mentioned above, it is very important to remember the fact that legal systems change in each country, therefore, a certified translation is a tool that allows international communication and guarantees the veracity of the translated information. Because of the above, and because the issue of accuracy and reliability of the information is so relevant, certified translation of documents is considered so important.

It is also essential to bear in mind that not just anyone is suitable for this type of translation and that they will only be accepted when done by a certified translator. In addition, it is not at all advisable to leave personal documents in the hands of just anyone, as this could lead to mishandling of the information contained therein.

Rely on L&P for your Certified Translations

With all of the above in mind, L&P will always be your best option. We are a company that offers certified translations, we have many years of experience in this market and we are members of the ATA (American Translators Association). We offer you different services and delivery times, just contact us and you will be sure that your documents will be accepted and recognized by the corresponding organizations. We are a totally reliable company that offers the best quality to provide an excellent service to our clients.



Glossary

  • Certified Translations: Official versions of documents accompanied by a certificate ensuring their accuracy and authenticity.

  • Translator Certification: Endorsement issued by official entities confirming the translator's competence to perform certified translations.

  • American Translators Association (ATA): Organization that certifies translators in the United States, guaranteeing their competence.

  • International Communication: Facilitated by certified translations, ensuring the accuracy of information in different legal systems.


en_US
Open Chat
Need help?
Hello 👋
May we help you?