Erreurs historiques dans la traduction des tribunaux qui ont changé le cours des affaires juridiques
La traducción legal es crucial para evitar errores que puedan alterar el rumbo de casos judiciales o acuerdos internacionales. Documentos como tratados, contratos o testimonios requieren precisión extrema, ya que incluso un error mínimo puede generar consecuencias graves. Casos históricos como el Tratado de Waitangi y el Acuerdo SALT I destacan la importancia de traducir […]