La traducción de diplomas es muy importante para las personas que desean realizar sus estudios en el extranjero, que están en búsqueda de trabajo en otro país o que están en medio de un proceso migratorio, pues es un requerimiento que tienen las instituciones para realizar todos los procedimientos necesarios. Los diplomas, como parte de los documentos académicos, requieren una traducción certificada, ya que son documentos de carácter oficial.
CONTENIDO
-
Importancia de la Traducción de Diplomas
-
Cuidados en la Traducción
-
La Importancia de un Traductor Profesional
-
L&P: Tu Mejor Opción para Traducciones de Diplomas
-
Conclusión y Recomendación
Importancia de la Traducción de Diplomas
La traducción de diplomas requiere mucho cuidado, pues las denominaciones de los títulos obtenidos varían en cada país, por ello, se debe hacer una búsqueda cuidadosa del equivalente, porque si no se podría estar incurriendo en un error que tendría repercusiones en el proceso del cliente. Por ejemplo, tenemos la palabra “bachiller”, esta se refiere a una persona que se graduó de la secundaria, y si se tradujera como “bachelor”, que es una palabra aparentemente similar, no se estaría expresando lo mismo, pues semánticamente son diferentes. La traducción correcta sería “high school graduate”. Como este hay demasiados ejemplos que podrían terminar siendo errores si no se tiene un buen conocimiento del área y terminología.
Teniendo en cuenta lo anterior, es importante recordar que la traducción de este tipo de textos debe ser realizada por un traductor profesional, que conozca de fondo y de forma tanto el contexto de la lengua de partida como el contexto de la lengua de llegada. De esta manera se entiende que la traducción automática no es una opción viable en la traducción de diplomas, porque estas herramientas no tienen la capacidad de analizar las diferencias para elegir el término más apropiado. Además, si estas traducciones se realizan con herramientas en línea no se va a obtener un certificado de traducción, que es supremamente importante para que los documentos sean reconocidos y aceptados por las autoridades competentes.
Por todo lo anterior te recomendamos que elijas muy bien la persona o compañía que se va a encargar de realizar la traducción de tus diplomas, pues de ello también depende el avance o retraso en tu proceso.
L&P está aquí para brindarte el mejor servicio y calidad en la traducción de tus documentos académicos. Contamos con un gran grupo de traductores profesionales que hace su trabajo de manera excelente, así te garantizamos que tus documentos van a ser aceptados y que no vas a sufrir ningún tipo de retraso. Asimismo, te ofrecemos diferentes tiempos de entrega para que elijas el que mejor se adapte a tus necesidades. No dudes en contactarnos.
Glosario
-
Traducción certificada: Traducción oficial que requiere un traductor profesional y certificación.
-
Traducción automática: Uso de herramientas informáticas para traducir, como traductores en línea.
-
Certificado de traducción: Documento que autentica la traducción y es esencial para el reconocimiento oficial.