Yesica Hernandez

Traducción de certificados y documentos para inmigración.

Tudo o que precisa de saber sobre traduções certificadas de documentos de imigração do USCIS 

A tradução de documentos desempenha um papel fundamental no processo de imigração, especialmente quando se trata de comunicar com os Serviços de Cidadania e Imigração dos Estados Unidos (USCIS). Os documentos oficiais devem ter traduções certificadas para serem aceites pelas autoridades de imigração.

Tudo o que precisa de saber sobre traduções certificadas de documentos de imigração do USCIS  Ler mais "

Traducciones certificadas y su importancia en el contexto local.

O que são traduções certificadas e porque são tão importantes?

As traduções certificadas, como o nome indica, são traduções que são acompanhadas de um certificado de tradução. Este garante a exatidão do(s) documento(s) traduzido(s), uma vez que o tradutor declara que as traduções são fiéis ao texto original, acrescentando ainda a sua assinatura, carimbo e dados de contacto.

O que são traduções certificadas e porque são tão importantes? Ler mais "

¿Por qué son necesarias las traducciones certificadas?

Quem precisa de traduções certificadas e porquê?

O texto destaca a necessidade de traduções certificadas para documentos legais. Entre eles estão certidões de nascimento, certidões de casamento, diplomas, entre outros. As traduções certificadas asseguram a fidelidade ao original e a competência do tradutor, garantindo a aceitação oficial por entidades públicas ou privadas. A utilização de traduções não certificadas pode atrasar processos e comprometer a confidencialidade das informações.

Quem precisa de traduções certificadas e porquê? Ler mais "

Traducciones certificadas de uso oficial.

Descubra o mundo das traduções certificadas para uso oficial

As traduções certificadas são serviços de tradução efectuados por tradutores oficiais aprovados por organismos governamentais. Estas traduções são necessárias para documentos oficiais, como certidões de nascimento ou certificados académicos, devido à informação sensível que contêm. Um certificado de tradução garante que a tradução é fiel ao original e é assinado e carimbado pelo tradutor. Os tradutores oficiais são especialistas em terminologia e sistemas jurídicos, o que torna as suas traduções fiáveis. Estas traduções são exigidas tanto por entidades públicas como privadas e proporcionam confiança e discrição no tratamento da informação.

Descubra o mundo das traduções certificadas para uso oficial Ler mais "

Traducción oficial y certificada de tus documentos al idioma qué necesitas.

Podemos ajudá-lo com os seus documentos jurídicos. Sem mais dores de cabeça: os nossos especialistas linguísticos estão perto de si.

O texto salienta a necessidade de traduções exactas de documentos jurídicos, especialmente em processos de imigração nos Estados Unidos. Apresenta a solução da L&P, uma empresa fiável que oferece traduções jurídicas profissionais e certificadas.

Podemos ajudá-lo com os seus documentos jurídicos. Sem mais dores de cabeça: os nossos especialistas linguísticos estão perto de si. Ler mais "

pt_PT